When we talk about making digital tools accessible and impactful in Sierra Leone, language is a foundational pillar that cannot be overlooked. At the recent Orange Social Venture Prize event, a comedian shared a powerful example of students at Upline School being taught in Temne instead of English. This resonated deeply with me because it highlights how learning in one’s native language can dramatically improve understanding, retention, and engagement.
While English remains vital as a global lingua franca, it is our native languages—Krio, Fula, Temne, Mende, and others—that carry cultural nuances, lived experiences, and authentic ways of thinking. Historically, major waves of knowledge and innovation have always involved translation—from Greek, Arabic, Persian, to Kemet—shaping how civilizations learn and grow. Now, the question is: what if Sierra Leone leads a new wave by translating and developing digital knowledge in our local languages?
In my work, I have contributed to building open datasets and language models for Fula and Krio, including one of the first Krio Text-to-Speech models. These projects, hosted on Hugging Face at Pullo-Africa-Protagonist (Hassan Wurie Jalloh), aim to democratize access to digital content and tools in languages people speak every day. The goal is to create technology that understands and serves our people, not just imported solutions.
However, there are challenges. Developing technology in local languages requires expertise in linguistics, computing, and cultural context. Data scarcity, lack of standardized orthographies, and limited funding are real barriers. We also need more local talent empowered and encouraged to participate in these projects.
I invite this community to share insights and experiences:
What successful projects have you seen that prioritize local language inclusion in digital tools?
What are the technical and social challenges we must overcome to expand this work?
How can government, academia, industry, and communities collaborate to build sustainable language tech ecosystems?
In what ways can we inspire and equip the next generation of Sierra Leonean innovators to lead this field?
Our native languages are not just a means of communication—they are gateways to knowledge, innovation, and empowerment. By integrating them deeply into our digital public goods and AI projects, we can build a Sierra Leone where technology truly belongs to everyone.
Let’s explore how we can make this vision a reality. Your thoughts?
Hassan Wurie